Перевод: с языка коми на русский

с русского на язык коми

дом йылын

  • 1 дом

    I
    1) узда, уздечка;

    дом повод — повод, поводья ( в упряжи)

    вӧлыд кӧ эм, домыд лоӧ нин — погов. была бы лошадь, а узда найдётся

    2) привязь;

    дом йыв пон — цепная собака;

    дом йылын — на приколе; дом йылын видзны — держать на привязи; дом йылын кывйыд — перен. язык ( твой) на привязи; ( твой) язык на замке; дом йылысь йирӧдны — пасти на привязи; дом йылӧ босьтны — взять на привязь

    3) причал;
    II
    редко дом;

    Коми-русский словарь > дом

  • 2 йылын

    послелог простр. на чём-л;

    дом йылын — на привязи;

    кок йылын — на ногах; тӧв йылын — на ветру; тув йылын — на вешалке; мунны кок чунь йылын — идти на цыпочках кык сись йылын гӧн пӧдушка — загадка на двух свечах пуховая подушка ( отгадка лэбач — птица) ◊ Быд кок пӧв йылын — на каждом шагу; кыв йылын бергалӧ — на языке вертится; просится на язык; пурт дор йылын кодь — очень шатко

    Коми-русский словарь > йылын

  • 3 кыв

    (-й-)
    I
    1) анат. язык;

    ичӧт кыв — язычок;

    кузь кыв — длинный язык; кыв вуж — корень языка; кыв выв — поверхность языка; кыв дін — основание языка; кыв кусынь — основание языка; кыв йылӧн вӧрӧдны ус — кончиком языка шевелить усы; кыв йылын ӧшалӧ — висит на кончике языка; кыв мыччӧдлыны — показать язык; кывйыд абу пу, оз чег — язык не деревянный, не сломается; кывйыд абу-ӧ дом йылын? — не на привязи ли твой язык? - кыв дзирйыс бура мавтӧма — посл. язык хорошо подвешен; язык без костей (букв. шарнир языка хорошо смазан); кывнас мавтӧ, а сьӧлӧмас йи — посл. на языке мёд, а на сердце лёд; кывйыд лытӧм — посл. язык без костей

    2) что-либо имеющее удлинённую, вытянутую форму;
    3) язык; металлический стержень ( колокол);

    жыннян кыв — язык колокола;

    тільгун кыв — язык колокольчика

    4) маятник;

    часі кыв — маятник часов;

    ыджыд кывъя важся часі — старинные часы с большим маятником

    5) голос ( гармони)

    ◊ Ичӧт кывйӧдз эз волы — вкуса не ощутил;

    кыв дженьдӧдны — заставить меньше болтать (букв. укоротить язык); ен сетіс кык пель, но ӧти кыв — бог дал два уха, но один язык

    II
    1) язык; речь;

    ас кыв, мам кыв — родной язык, родная речь;

    гижӧд кыв — письменный язык; роч кыв — русский язык; сёрнитан кыв — разговорный язык; чужан кыв — родной язык

    2) способность говорить;

    кывйыс быри — язык пропал; потерял дар речи;

    кывйыс ёсь — острый на язык; кыв оз бергӧдчы шуны — язык не поворачивается сказать; нимыд сьӧкыд, кыв оз бергӧдчы — имя (твоё) трудное, не выговоришь

    III
    слово;

    бур кыв — доброе слово;

    бурдӧдчан кыв — заговор, заклинание; веськыд кыв — справедливое слово; воча кыв — ответное слово; лэчыд кыв — колкое слово; мелі кыв — ласковое слово; ошкыштан кыв — комплимент; похвальное слово; пом кыв —
    а) последнее слово;
    б) заключение;
    сьӧлӧм сетана кыв — ободряющее, вдохновляющее слово;
    чорыд кыв — строгое слово; кыв артмӧм — словообразование; кыв вежӧм — словоизменение; кывйысь кывйӧ — дословно; кыв ни джын — ни слова, ни полслова; кыв шуны — сказать слово, вымолвить слово бур кывйыд чӧскыд преникысь донаджык — посл. доброе слово дороже сладкого пряника; шуӧм кывтӧ тӧв нуӧ — посл. слово не воробей, вылетит не поймаешь (букв. сказанное слово уносит ветер) ◊ кыв босьтны —
    а) взять слово ( для высказывания);
    б) взять обещание;
    быд кыв дозйӧ пуктыны — всякое лыко в строку;
    кыв вежинь мунны — разойтись во мнениях; кыв вежны кодкӧдкӧ — поговорить с кем-нибудь.; кыв вуджны —
    а) нарушить слово, обещание;
    б) ослушаться;
    кыв вылӧ пуктысьны — надеяться на слово;
    кыв вылын — на устах; кыв вылын сулавны —
    а) стоять на своём слове, держаться сказанного;
    б) сдержать слово, обещание;
    кыв-кыв вывті — понаслышке; с чужих слов;
    кывйӧ сетчӧдны — убедить, переубедить; кывйӧ сетчысь — сговорчивый; кывйӧ сетчытӧм — несговорчивый, упрямый, упрямец; кывйӧн виньдыны — подавиться словом; кывйӧн ворссьыны — проговориться, обмолвиться; кывйӧн жугӧдны — брать голосом, языком; кывйӧн мавтыштны — польстить; кывйӧн ӧвтчыны — бросаться словами; кывйӧн прӧступитчыны — проговориться, обмолвиться; кывйӧн шыбитчыны — переброситься словами; кывйысь кывйӧ висьтавны — передать слово в слово; кыв кутны — держать, сдержать слово; кыв кыйны —
    а) выпытывать; выпытать;
    б) ловить, поймать кого-л на слове;
    кыв новлӧдлыны — разглашать; разносить слухи; сплетничать;
    кыв новлӧдлысь — сплетник, сплетница; кыв ньылыд шуны — согласиться; кыв помыс петавліс —
    а) обронил, проронил слово; проговорился, обмолвился;
    б) суевер. предсказал свою судьбу;
    кыв пычкыны ъ — азвязать язык;
    кыв пышйӧ —
    а) подозрение падает на кого-л;
    б) клевета пристаёт к кому-л;
    кыв сетны —
    а) дать слово ( для высказывания);
    б) дать обещание; в) взять обязательство, обязаться;
    кыв судзсис (миян) — (мы) договорились;
    кыв тӧдны — знать слово, знать заговор; кыв шуигкості — немедленно, в два счёта; без дальних слов; кыв шутӧг —
    а) не сказав ни слова; не проронив ни слова;
    б) не возражая, беспрекословно; в) вводн. сл. несомненно, безусловно

    Коми-русский словарь > кыв

  • 4 сулавны

    неперех.
    1) стоять, находиться в вертикальном, стоячем положении;

    сулавны бокын — стоять в стороне;

    зэр улын сулавны — стоять под дождём; кок йылас оз сулав — он на ногах не стоит

    2) держаться, стоять, покоиться на чём-л;
    3) отстаивать, защищать кого-что-л, стоять за кого-что-л;

    ас понда сулавны — защищать себя;

    сы дор сулавны — стоять за него; ми сулалам мир вӧсна — мы стоим за мир

    4) пребывать, стоять, находиться, располагаться;

    керка сулалӧ ю дорын — дом стоит у реки;

    тані ёді сулалӧ — здесь лещи водятся

    5) стоять; простаивать; простоять;

    поезд сулалас час — поезд простоит час; бездействовать;

    час= сулалӧ — часы стоят; трактор сулалӧ поводдя вӧсна — трактор простаивает из-за плохой погоды

    6) стоить;

    нинӧм дон оз сулав — ничего не стоит; никчёмный;

    оз сулав сёрни доныс — не стоит разговора; тайӧ сё шайт сулалӧ — это стоит сто рублей

    7) с.-х. не доиться ( о корове в период сухостоя);

    дыр сулалысь (прич.) мӧс — корова с продолжительным межлактационным периодом;

    8) стоять, быть, находиться, иметь место;

    поводдяыс сулаліс кӧдзыд — погода была холодной;

    сулаліс жар лун — стояла жара

    9) стоять, предстоять;
    10) иметь местопребывание; квартировать;
    11) просуществовать какое-то время; простоять;
    12) стоять, задерживаться, застаиваться
    13) заслуживать; ◊ Бӧр кок йылын сулавны — вилять хвостом (букв. стоять на задних ногах); кыв вылын сулавны — сдержать слово

    Коми-русский словарь > сулавны

  • 5 са

    I
    сажа;
    са кодь сьӧд — чёрный как сажа; саӧсь (прил.) кияс — руки в саже; са лэдзны — очистить дымоход ◊ Керкаысь керкаӧ са петкӧдлыны — слоняться без дела, бродить из дома в дом (букв. из дома в дом таскать сажу); са да ва тойны —
    а) чрезмерно трудиться; выполнять грязную работу;
    б) выполнять бесполезную работу

    II
    диал.
    1) постромка ( часть оленьей упряжки) 2) привязь;

    Коми-русский словарь > са

  • 6 а

    I 1) противит. а, но; же;

    ме муна, а ёрт кольччӧ — я уезжаю, товарищ же остаётся;

    зэрис, а муыс кос — прошёл дождь, а земля сухая; пӧрысь нин, а ён на — он уже стар, но ещё крепок

    2) соед. а;

    нӧрыс йылын керка, а горулас шор — на горе дом, а под горою ручей

    3) сопост. а;

    миян кӧдзӧны нин, а сэні гӧрӧны на — у нас уже сеют, а там ещё пашут

    4) употр. для усиления выразительности, убедительности;

    а друг кӧ сійӧ оз лок — а вдруг он не придёт;

    тэрмась, а то сёрман — спеши, а то опоздаешь

    II
    част.
    1) вопр. а;

    мыйкӧ лои, а? — что случилось, а?

    мый тэ шуин? а? — что ты сказал? а?

    2) усил. только, ведь;
    эз лок, кӧсйысис-а — он не пришёл, обещал ведь

    3) побуд. а;

    а, ноко, думыштлӧй — а, ну-ка, подумайте

    4) чаще в сочет. с нек-рыми частицами и;
    5) чаще в сочет. с нек-рыми частицами должно быть; может быть; видимо, видно; вероятно;

    ме кӧ ог нин мун-а — я, вероятно, уж не пойду;

    оз кӧ зэрмы-а — видимо, дождя не будет

    III
    межд. а; ба разг.;

    а! кодӧс ме аддза — ба! кого я вижу;

    а, сюрин! — а, попался!

    Коми-русский словарь > а

  • 7 гажа

    1) весёлый, жизнерадостный
    || весело, жизнерадостно;

    гажа видзӧдлас — весёлый взгляд;

    гажа тулыс — весёлая весна; кыкнад гажа кык пӧв — вдвоём вдвойне веселее; гажа нывка — жизнерадостная девочка; гажа нюм — радостная улыбка; гажа синъяса — с весёлыми глазами; гажа спектакль — весёлый спектакль; сылы пыр гажа — ему всегда весело; чой йылын вӧлі гажа — на пригорке было весело

    2) красивый;

    гажа сикт — красивое село;

    гажа яг — красивый бор; ас вӧр-ваыд мед на гажа — родная природа краше всего

    3) хороший, ясный, погожий;

    гажа асыв — погожее утро;

    гожся гажа лунӧ — в летний ясный день

    4) уютный;
    гажа керкаад и кынӧмыд оз сюмав — погов. в уютной избе и есть не хочется

    5) резвый;
    6) навеселе;

    сійӧ вӧлі тӧдчымӧн гажа — он был заметно пьян;

    гажа юрӧн ветлӧдлыны — ходить навеселе (быть навеселе)

    7) диал. интересный;

    гажа кино — интересное кино;

    гажа книга — интересная книга;

    см. тж. интереснӧй, лӧсьыд в 6 знач.

    Коми-русский словарь > гажа

  • 8 нӧрыс

    возвышенность, холм; бугор, пригорок; кряж;

    дзоридза нӧрыс — усыпанный цветами пригорок;

    ю нӧрыс — высокий берег реки; нӧрыс паныд кайны — подниматься на пригорок, на холм; нӧрыс йылын керка сулалӧ — на пригорке стоит дом

    Коми-русский словарь > нӧрыс

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»